王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译 王之好乐甚则齐国其庶几乎的翻译


王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译 王之好乐甚则齐国其庶几乎的翻译

文章插图
王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译:大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!该句出自《庄暴见孟子》 。《庄暴见孟子》是《孟子》中的经典段落,节选自《孟子·梁惠王下》,内容以庄暴和孟子的对话为形式,阐述孟子想要告诉君主仁君应“与民同乐”、实行“仁政”的基本儒家思想 。
王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译 王之好乐甚则齐国其庶几乎的翻译

文章插图
《庄暴见孟子》原文庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也 。”曰:“好乐何如?”孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”
他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳 。”
曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也 。”
曰:“可得闻与?”
曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”
曰:“不若与人 。”
曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”
曰:“不若与众 。”
“臣请为王言乐 。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也,父子不相见,兄弟妻子离散 。’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举疾首蹩頞而相告曰:‘吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散 。’此无他,不与民同乐也 。
“今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管籥之音,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:‘吾王庶几无疾病与,何以能田猎也?’此无他,与民同乐也 。
“今王与百姓同乐,则王矣!”
《庄暴见孟子》注释1、庄暴:人名,即下文提到的的庄子 。
2、见(xiàn)于王:被齐王召见或朝见齐王 。
3、乐(yuè):《说文》:“五声八音总名 。”《易》曰:“雷出地奋豫,先王以作乐崇德 。”《礼记·乐记》:“先王之所以饰喜也”“天地之和”“德之华也” 。可见,古代的乐是为了身心合德而作 。音乐是道德感情的心声,也是回归天地万物和谐境界的途径 。
4、庶几:差不多 。这里指“差不多治理好了,有希望了“ 。朱熹《集注》云:“近辞也,言近于 。”
5、变乎色:改变了脸色 。色:脸色 。朱熹《集注》云:“变色者,惭其好之不正也 。”赵注则说是宣王恼怒庄暴把他“好乐”的事告诉孟子 。
6、直:不过、仅仅 。
7、独乐乐:独自欣赏音乐的快乐 。前一个“乐(yuè )”名词作动词,欣赏音乐;后一个“乐(lè)”作动词用,快乐 。
8、鼓:演奏
9、钟鼓之声,管籥(yuè)之音:这里泛指音乐 。管,籥,两种管乐器,前者跟笛子相似,后者似是排箫的前身 。
10、举:皆、都 。
11、疾首蹙頞(cù è):形容心里非常怨恨和讨厌 。疾首,头痛 。蹙頞,皱眉头 。頞,鼻梁 。
12、极:《说文》:“栋也 。”《通训定声》按:在屋之正中至高处 。引申为极致,极端 。
13、田猎:在野外打猎 。在春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动 。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方官员都要准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的生产秩序 。
14、羽旄:古代军旗的一种,用野鸡毛,牦牛尾装饰旗杆 。旄,牦牛尾 。
《庄暴见孟子》译文庄暴进见孟子,说:“我被大王召见,大王告诉我(他)喜好音乐的事,我没有话应答 。”接着问道:“喜好音乐怎么样啊?”孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理得很不错了!”
几天后,孟子在觐见齐王时问道:“大王曾经和庄子谈论过爱好音乐,有这回事吗?”齐王脸色一变,不好意思地说:“我并不是喜好先王清静典雅的音乐,只不过喜好当下世俗流行的音乐罢了 。”
孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就治理很不错了!在这件事上,现在的俗乐与古代的雅乐差不多 。”
齐王说:“能让我知道是什么道理吗?”
孟子说:“独自一人欣赏音乐快乐,与和他人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
齐王说:“不如与他人一起欣赏音乐更快乐 。”
孟子说:“少数人一起欣赏音乐快乐,多数人一起欣赏音乐也快乐,哪个更快乐?”
齐王说:“不如与多数人一起欣赏音乐更快乐 。”
“请让我给大王讲讲什么是真正的快乐吧!假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹箫奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好音乐,为什么要使我们这般穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散 。’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到华丽的仪仗,都愁眉苦脸地相互诉苦说:‘我们大王喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散 。’这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故 。
孟子说:“假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢?’假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的喧嚣,见到华丽的旗帜,都眉开眼笑地相互告诉说:‘我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?’这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故 。
“ 假如大王能和百姓们同乐,那就可以成就王业,统一天下 。”
王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译 王之好乐甚则齐国其庶几乎的翻译

文章插图
《庄暴见孟子》赏析孟子长于言辞,在辩论中经常设譬,以小喻大,逻辑性很强,有极强的说服力;其文气势磅礴,笔带锋芒,又富于鼓动性,对后世散文有很大的影响 。
文章由叙入议,先通过庄暴和孟子的问答引出话题:“好乐何如”,然后叙述孟子如何就这个话题因势利导地劝说齐王要“与民同乐” 。文章围绕着“音乐”这一话题,阐明不“与民同乐”就会失去民心,而“与民同乐”就会得到民心、统一天下的“王道”思想 。
本文就君王“独乐乐”还是“与人乐乐”的问题反复论证,阐明了要取得天下就必须得民心,“与民同乐”体现了孟子的民本思想 。他善于抓住齐王心理,逐步将对方的思想引上自己铺设的轨道,使本文独具特色,显示了孟子高超的论辩艺术 。
在论证过程中,突出地运用了对比法,孟子为齐威王形象地描绘出“与民同乐”和“不与民同乐”两种截然不同的后果,把抽象的道理鲜明具体地呈现于齐王面前,产生了不容辩驳的逻辑力量 。
《庄暴见孟子》创作背景《庄暴见孟子》出自《孟子》,《孟子》是儒家的经典著作,战国中期孟子及其弟子万章、公孙丑等著 。记录了孟子与其他各家思想的争辩,对弟子的言传身教,游说诸侯等内容 。
 《庄暴见孟子》作者介绍孟子,战国时期鲁国人(今山东邹城人),汉族 。名轲,字子舆,又字子车、子居 。父名激,母仉(zhǎng)氏 。字号在汉代以前的古书没有记载,但魏、晋之后却传出子车、子居、子舆等多个不同的字号,字号可能是后人的附会而未必可信 。
【王之好乐甚则齐国其庶几乎翻译 王之好乐甚则齐国其庶几乎的翻译】生卒年月因史传未记载而有许多的说法,其中又以《孟氏宗谱》上所记载之生于周烈王四年(公元前372年),卒于周赧王二十六年(公元前289年)较为多数学者所采用 。

    推荐阅读